Formation, qualification et expérience professionnelle
1979 - 1983
- Etudes de Langes Etrangères Appliquées à la faculté de Grenoble III, France, (licence ès lettres avec spécialité en sciences économiques).
- Etudes de Langue, littérature et civilisation allemande et anglaise à l’université de Essen, (Universität-Gesamthochschule Essen), Allemagne.
1984
- Diplôme d’interprète et de traducteur (français-allemand et allemand-français) de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Düsseldorf (Allemagne) : Traductrice et interprète agréée d’Etat pour la langue française (et allemande).
Depuis 1985 :
- Traductrice et interprète indépendante pour entreprises, tribunaux, études, cabinets juridiques et clients privés
- Activité d’enseignante dans de grandes entreprises (formation permanente linguistique)
Depuis 1990 :
- Agrément en tant que traductrice assermentée pour le français et l’allemand (Tribunal Supérieur régional de Hamm, Allemagne)
Depuis 1999 :
- Assermentation générale (interprétariat) pour le français et l‘allemand (Tribunal de Grande Instance de Essen, Allemagne)
- Coaching linguistique et exercice de la diction française selon les besoins pour le contexte professionnel